Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

LES CIEUX DES CIEUX (français / anglais)

PDF
Imprimer
Envoyer

LES CIEUX DES CIEUX

« Aie pitié de moi, ô Dieu, selon Ta grande Miséricorde,
 et dans Ton immense Compassion, efface mon péché. »

 

        Office Divin des Matines

 

Lumière du cathisme, lumière,
Prends racine en moi, chant !

 

Clarté
En dehors des formes,
Au-dessus des figures,
Au-delà des mots et des gestes!

 

« Etre fidèle ! Rester noble,
A tout prix ! » - dis-Tu !

 

Comment le pourrais-je sans
La beauté de Ton souffle,
Sans la face chaleureuse,
Le berceau de giroflées
De l’Office ?

 

Je ne suis plus à moi
Depuis que Tu as pris place
Dans mes yeux !
Ton baiser a fait fondre
Mon corps !

 

Où suis-je
A présent ?
Ce rien que je suis devenu
A qui appartient-il encore ?
A qui,
Quand de ma bouche s’écoule
Le sang ?

 

Seul à présent !
Dans ce silence infatigable
Qui ne cesse de monter !
Printemps dans la blancheur
Des champs et des arbres !

 

Seul, tremblant d’attente,
Visage qui guette, qui se meurt,
Qui vit de soif,
Mains qui deviennent
Fleuves d’oiseaux blancs !

 

Dis, mourir en Toi
Est-ce mourir de splendeur ? 

 

Ektenié ! Avalanches de voix pures,
De chants de fleurs, de mots justes !

 

« A qui irai-je,  maintenant,
Mon Doux Seigneur ?... »

 

Mot de vie,
Chrisme de lys,
Cieux des cieux !

 

            Athanase Vantchev de Thracy

Paris, ce mercredi 10 novembre Anno Domini MMIV

Glose : 

Matines (n.f. pl.) : terme adapté du latin ecclésiastique matutinae (vigiliae), « veilles matinales ». Office nocturne, la plus importante et la première des heures canoniales, entre minuit et le lever du jour.  

Cathisme (n.m.) : du grec katismâ, kathismatos, « action d’établir ». Nom donné à chacune des vingt sections qui divisent le psautier byzantin, chacune contenant au moins neuf psaumes. La Bible compte 150 psaumes.

Ekténie (n.f.) : du grec ektêneia, ektêneias, « tension, application continue, persévérance ».
Prière d’intercession qui recueille les intentions des fidèles et qui se termine par « Prions le Seigneur ». La grande collecte (grande ekténie) contient toutes les pétitions, tandis que la petite collecte (petite ekténie) se limite à la première et à la dernière.

Chrisme (n.m.) : du grec khrismon. Monogramme du Christ, formé des deux premières lettres grecques de son nom : khi  et rhô.

 

Skies Beyond Skies

« Have pity on me, O God, according to Your great Mercy, and in Your immense
Compassion, wipe away my sin. »

            Divine Service of Matins

Light of the kathisma, light,
psalm, take root in me!

Brightness
outside of forms,
above figures,
beyond words and gestures!

“Be faithful! Stay noble
at any cost!”
– You say.

How can I achieve this without
the beauty of Your breath,
without the worm face,
the cradled wallflowers
of this Divine Service?

I am no longer my own
since You took Your place
In my eyes!
Your kiss made my whole
Body melt!

Where am I
now?
This nothing I’ve become,
to whom does it belong?
To whom
when the blood flows
from my mouth?

Alone now!
In this tireless silence
which never stops rising!
Like spring in the whiteness
of the fields and trees!

Alone, trembling with expectation,
my face lying in wait, dying to itself,
living on this thirst,
hands becoming
rivers of white birds!

Tell me, if I die in You
will I die of magnificence?

Ektenia! Avalanches of pure voices,
Songs in flower, perfect words!

“To whom will I go, now,
my sweet Lord?”

Word of life,
Chi Ro of lilies,
skies beyond skies!

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

 

 

 

Mis à jour ( Jeudi, 22 Juillet 2010 19:47 )