Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

SAVOIR (français / anglais)

PDF
Imprimer
Envoyer

SAVOIR 

(σοφίη)

A Kevin

 

Ta route est à droite, ô âme, amie des dieux,

Là, où jaillissent les eaux de la fontaine-mémoire,

L’éternité de droit est ton suprême avoir,

Ta vie indestructible, ton immortel lieu !

 

            Athanase Vantchev de Thracy

Boulouris – Saint-Raphaël, le dimanche 20 août 2006

J’ai écrit ce poème après avoir lu « Phédon » de Platon. J’ai mis un mois à absorber le savoir de ce livre divin. J’ai assisté, page après page, à la mort tragique de Socrate les larmes aux yeux. Quelle élévation d’âme, quel monde lumineux !

« Phédon » est un dialogue qui raconte la mort de Socrate et ses dernières paroles.

Personnages du dialogue : Socrate, Phédon, Cébès, Echécrate, Simmias, Criton et quelques autres disciples. Xénophon, un des disciples de Socrate, se trouve loin d’Athènes. Platon, malade, n’assiste pas aux dernières heures de son maître.

 

ENGLISH (My translation into English) :

KNOWLEDGE

For Kevin

 

Your road is to the right, ô soul, a friend of gods,

There, where spring waters of the fountain-memory,

The eternity of right is your supreme tresor,

Your indestructible life, immortal tone place!

 

            Athanase Vantchev de Thracy

 

I wrote this quatrain, after I have read the splendid dialogue of Plato, ‘Phaidon’. Phaidon from Elis was a philosopher and a friend and student of Socrates. He was present for the last hours of Socrates. The book Phaidon from Plato is named after Phaidon from Elis.

In ‘Phaidon’, a dialogue of Plato, Phaidon a friend of Socrates told what happened in the last hours of Socrates and in particular about the last discussion between Socrates and some of his friends. Not present was Plato as he was sick.