Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

PASQUIL CONTRE LE ROI D'ESPAGNE (français / anglais)

PDF
Imprimer
Envoyer

PASQUIL CONTRE LE ROI D'ESPAGNE  


Tu dis, pantin bileux, tu dis au grand Chavez
« Tais-toi ! » Mais qui es-tu ? Elu, vicaire de Dieu ?
Elu par qui ? Le peuple ? Par un vieux gâteux
Qui mit l'Espagne en sang et fit de toi la chaise

Sur qui sa mort s'assit ! C'est à toi, gros fat,
Dada prétentieux, de te tenir coi !

          

            Athanase Vantchev de Thracy


Le rois d'Espagne, mis sur le trône par un sanguinaire, s'est permis, du haut de sa souveraine stupidité de dire à un président élu par tout un peuple de se taire ! Je comprends pourquoi la guillotine en France fut féroce.   

 

ENGLISH : 

Pasquin against the King of Spain

 

You cantankerous old fraud, how dare you tell the great Chavez
to shut up! Who do you think you are? Were you elected? Are you God's vicar on Earth?
Who elected you? The people? No, it was an old dodderer
who drenched Spain in blood and used you as a convenient

armchair during his prolonged demise. It's you, you pompous twit, you vain old booby, who should shut his mouth!

            Athanase Vantchev de Thracy

The King of Spain, elevated to the throne by a bloodthirsty warmonger, has permitted himself, from the elevated heights of his sovereign stupidity, to tell a democratically elected president to shut up. I understand now why the guillotine suddenly became very popular after 1789!

Translated into English by Norton Hodges