Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

OH, QU'ATTENDONS-NOUS ? (français / russe)

PDF
Imprimer
Envoyer

OH, QU'ATTENDONS-NOUS ?

A Guéorgii Tolstoï

« Quand je serai la fable d'un cueilleur de simples »

          Jude Stefan


Vos mots, mon Prince, sont clairs comme un matin de mai
Et tendres comme une main posée sur la soie
Du jour printanier qui tremble d'émoi,
Légers comme la foi d'une âme sereine et vraie !

Vos mots qui disent le temps qui frôle l'éternité
Et font frémir les pages fanées de mes années !

          Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 25 janvier 2009

Je dédie ce poème au jeune photographe russe de Saint-Petersbour, Guéorguii Tolstoï.

Glose :

Jude Stéfan de son vrai nom Jacques Dufour (né le 1er juillet 1930) : Jude Stéfan a fait des études de droit, de philosophie et de lettres. Il a été professeur au lycée de Bernay où il a enseigné le français, le latin et le grec. Il vit à Orbec. Poète, nouvelliste, essayiste, épistolier, moraliste, il a publié de nombreux livres.


Jude Stéfan est un pseudonyme intentionnellement choisi. Jude : Jude l'obscur de Thomas Hardy ; Stephen le héros de Joyce ; steorfan, terme à propos duquel Jude Stéfan écrit : « en vieil anglais steorfan veut dire mourir/ et si j'en retranche l'or/ reste ma vie terne » (Jude Stéfan, Cahier 8, Cognac, Le temps qu'il fait, 1993, p.86).


En 1954, au cours d'une maladie, il rédige Satires. La poésie lui est venue du goût des mots et surtout des langues. Dans sa lettre à Bertrand, Jude Stéfan déclare que s'il écrit, c'est pour « ne pas crever la bouche close ». Il ajoute qu'il espère « ne pas voir le XXIe, car la littérature aussi s'éteindra au profit des images ».


Jude Stéfan résume ainsi sa vie de poète « fleurs, femmes, jeunes, arbres, animaux, haine de la médiocrité ». Enfin, il termine avec humour en conseillant à Bertrand : « Si vous voulez être poète (mauvaise voie !), il vous faudra vous exercer pendant 10 ans d'abord ! Puis, « Hauzez » !"
La poésie de Jude Stéfan se définit selon ses propres termes comme une « poésie malgré », une « poésie-contre » : contre le fait que le langage puisse justifier d'une manière ou d'une autre la condition humaine, naître pour mourir. Ce refus pourrait servir de guide pour aborder une œuvre complexe où la division des genres n'est pas acceptée. Jude Stéfan a reçu le Prix Max Jacob en 1985 et le Grand prix de Poésie de la Ville de Paris en 2000.

 

RUSSE :

Ах, ну чего ж мы ждём?

 

Георгию Толстому

«Когда я буду басней собирателя целебных трав»

            Жюд Стефан

 

Ваши слова, мой князь, ясны, как утро мая.
В них нежность рук, когда они ласкают шёлк,
Весенний день, что от волненья смолк;
Душевной веры искренность и правда их пронзают.

 

Ваши слова, - в них время утекает в вечность, -
Прожитых лет-страниц яснее быстротечность.

 

Париж, 25 января 2009 года

Я посвящаю это стихотворение молодому русскому фотографу из Санкт- Петербурга Георгию Толстому.

Примечания :

Жюд Стефан – Жак Дюфур (рлдился 1-го июля 1930 года) получил образование в области, права, философии и литературы. Был преподавателем французского, латыни и греческого в лицее Берней. Жил в Орбеке. Поэт, новеллист, словесник, моралист, он опубликовал множество книг. Жюд Стефан – умышленно выбранный псевдоним. Жюд: Тёмный Жюд Томаса Харди; Стефен – герой Джоиса; стирфен – термин, о котором Жюд Стефан пишет: «На старом английском стирфен означает умереть \и если я извлеку оттуда золото\ жизнь моя остаётся мрачной» (Жюд Стефан, тетрадь 8, Коньяк, Такая погода, 1993, стр. 86).

В 1954 году, будучи больным, он пишет Сатиры. Поэзия пришла к нему от вкуса слов и от языков. В письме к Бертрану Жюд Стефан заявляет, что, если он пишет, то «лишь для того, чтобы не умереть с закрытым ртом». И добавляет, что «надеется не увидеть XXI век, ибо литература также угаснет, уступив место изображению».

Свою поэтическую жизньЖюд Стефан резюмирует так: «цветы, женщины, молодёжь, деревья, животные, ненависть к посредственности». И, наконец, с юмором заканчивает, обращаясь к Бертрану: «Если вы хотите быть поэтом, (плохой путь!), вам придётся сначала попрактиковаться в течение десяти лет! А потом «Дерзайте!»

Поэзия Жюда Стефана, по его собственным словам, определяется как «поэзия вопреки», «поэзия против», против того факта, что язык может так или иначе оправдывать человеческие условия, рождаться, чтобы умереть. Этот отказ мог бы служить проводником для того, кто решил бы взяться за изучение сложного творчества, где не принимается разделение жанров. Жюд Стефан получил премию Макса Жакоба в 1985 году и Большую поэтическую премию города Парижа в 2000 году.

 

Mis à jour ( Vendredi, 16 Juillet 2010 12:10 )