Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

LAMENTO (français)

PDF
Imprimer
Envoyer

 

                                        Bulgarie

 

LAMENTO

A mon cousin Yvan

« Dominus regnavit, decorem induit,

induit Dominus fortitudinem, et praecinxit se virtute »

(e Seigneur est entré dans son règne, il s’est revetu de sa gloire

Et s’est armé de son pouvoir. »

 

Je suis venu voir ta tombe,

Ton nom effacé sous la chanson des rosiers,

Des immortelles, des sensitives…

 

Non, mon doux cousin,

Tu n’es pas mort,

Tu dors couché sur l’herbe verte de mes mots,

Tu vis dans mes poèmes.

 

J’ai pris de la lumière

Dans mes mains

Pour laver la dalle assombrie par le temps.

 

Tu sais que ce que je dis est vrai !

 

La nuit, je pense à toi,

Et il y a comme une chaleur,

Comme une voix

Qui répond

A mes larmes !

 

Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 16 janvier 2010 

Glose :

Lamento : mot italien qui signifie « plainte ». Un lamento est un morceau de musique à caractère plaintif. Exemples célèbres: le « Lamento d’Arianna » de Claudio Monteverdi et le « Lamento de la Vierge » de l’Oratorio per la Settimana Santa de Luigi Rossi. De même, on parle de lamento pour un texte littéraire mêlant les registres tragique et pathétique.

Immortelle – Helichrysum bracteatum – (n.f.) : plante herbacée (Composées) dont l’involucre reste coloré quand la fleur est séchée. Immortelle des neiges : edelweiss. Involucre (n.m.) : un involucre, dans le domaine de la botanique, désigne une collerette d'écailles ou de bractées libres ou soudées ensemble à la base d'une inflorescence.

Sensitive – Mimosa pudica – (n.f.) : mimosa dont les feuilles se rétractent au toucher.

Mis à jour ( Mardi, 02 Février 2010 20:51 )