Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

BIBLIOGRAPHIE

PDF
Imprimer
Envoyer

 

OUVRAGES D'ATHANASE VANTCHEV DE THRACY

Membre de l'Académie brésilienne des Lettres

Membre de l'Académie bulgare

Lauréat de l'Académie français

Ambassadeur de la Paix (Genève)

 

I. Ouvrages poétiques


II. Histoire et Histoire de l'art


III. En préparation


IV. Thèse de Doctorat


V. Maîtrise


VI. Traductions

 

 

     

OUVRAGES D’ATHANASE VANTCHEV DE THRACY

 

I. Ouvrages poétiques

 

1. Flamboyances – 1970, Paris, France ; Éditions de la Grisière, dirigées par Jean Orizet

2. Ombre et délire – 1971, Paris, France ; Éditions des Presses monastiques – La Pierre qui vire

3. Polyhymnia – 1981, Paris, France ; Éditions de la Librairie Saint-Germain-des-Prés, dirigées par Jean Orizet

4. Livre des transparences – 1981, Paris, France ; Éditions de l’Illustration, dirigées par Eric Baschet

5. Heures et Saisons – 1981, Paris, France ; Éditions de l’Illustration, dirigées par Eric Baschet

6. Toi, Vierge de feu – 1985, Paris, France ; Éditions Siméon Tcharaktchiev

7. Palmyre, visages de lumière – 1986, Damas, Syrie ; Editions Dar Tlass

8. Stances pentacordes – 1986, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass

9. Animula vagula, blandula – 1986, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass

10. Sonnets damasciens – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass

11. Éloge de lumière – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass

12. Livre d’octaves – 1987, Tunis, Tunisie ; Éditions Bouslama

13. Leptis-Minor – sonnets romains – Tunis, Tunisie ; Éditions Lamta

14. Élévation sur le Verbe – 1988, Tunis, Tunisie ; Éditions Bouslama

15. Anamnèses – 1991, Sofia, Bulgarie ; Éditions Égrégor

16. La Trentième Solitude – 1992, Sofia, Bulgarie ; Éditions Atlantida

17. Vertiges, suivi de Splendeurs – 1992, Sofia, Bulgarie ; Éditions Atlantida

18. Chants monodiques – 1997, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

19. D’antiques voix suaves – 2000, Paris, France ; Éditions Print Performance

20. Soudain, un séraphique frisson – 2000, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

21. Instants de pure éternité – 2001, Paris, France ; Éditions du Sigillaire

22. Toi, Vierge de Feu – deuxième édition augmentée d’une préface et de gloses – 2001, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

23. Toi, Vierge de Feu – troisième édition – 2002, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

24. Fastes et célébrations intimes – 2002, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

25. Epopteia (Contemplation suprême) – 2003, Nouakchott, Mauritanie ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

26. Élégies – 2003, Nouakchott, Mauritanie, Éditions Institut Culturel de Solenzara

27. La Neuvième Heure – 2004, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

28. Seigneur, prends pitié – 2005, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

29. Ainsi mûrissent les êtres – 2006, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

30. Anamnèses – deuxième édition corrigée et augmentée d’une préface et de gloses – 2006, Paris, France, Éditions Institut Culturel de Solenzara

31. Et la mer devenait chant / And the Sea Became Song (bilingue : français – anglais) – 2007, Veiko Tarnovo, Bulgarie ; Editions de l’Université « Saint Cyrille et saint Méthode »

32. Lumière dans la lumière / Light Within Light (bilingue : français – anglais) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

33. Douces clairvoyances du cœur – 2008, Paris, France, Editions Institut Culturel de Solenzara

34. Vovatchka  – 2009, Paris, France, Editions Institut Culturel de Solenzara. Livre pour enfants

35. De la divine poésie  / О божественной поэзии (bilingue : français – russe) – 2009, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

36. L'Ange sans lumière / El Angel sin luz (bilingue : français - espagnol) - 2010, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara 

37. Ode à Che Gueva  -  2010, Paris, France ; Editions Culturel de Solenzara

38. Poèmes choisis - ouvrage traduit en albanais - FRYMЁMARRJA  E  AJRIT (Ose) - VETMI  E ZJARRTЁ -  PLAGЁT  E  BUKURISЁ (Poezi) - 2010, Tirana, Albanie, Editions Shtëpia Botuese

39. Chants monodiques - deuxième éditions - 2010, Paris, France; Editions Institut Culturel de Solenzara

40. Fleurs et âmes - 2010, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

41. Plagët e bukurisë (ouvrage de poésies traduit en albanais) – 2010, Tirana, Albanie ; Editions Globus R

42. Em poucas palavras (ouvrage de poésies traduit en portugais – brésilien) – 2010, Campo Grande (Brésil) ; Life editora

43. Non, le Poète ne peut pas mourir / No, el Poeta no puede morir (bilingue : français - espagnol) - 2011, Paris, France, Editions Institut Culturel de Solenzara

44. Radko Radkov - In memoriam (poème traduit en 32 langues) - 2011, Paris, France; Editions Institut Culturel de Solenzara

 

II. Histoire et Histoire de l’art

1. El-Djem – Thysdrus – la fiancée de l’azur – 1986, Teboulba,
Tunisie ; Éditions Mohammed Turki

2. Les mosaïques thysdriennes, non publié

3. Monastir – la face de la clarté, non publié

4. Pétrone, arbitre des élégances (en langue bulgare), non publié

5. L’Ange sans lumière – The Angel With No Light (récit extrait du livre pour enfants « Vovatchka », en français et en anglais) – 2005, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

6. L’Ange sans lumière – Ангел без света (récit extrait du livre pour enfants « Vovatchka », en russe) – 2007, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

7. L’Ange sans lumière – Ангелът без светлина (récit extrait du livre pour enfants « Vovatchka », en bulgare) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara.

8. Vovatchka II – 2009, Paris, France, Editions Institut Culturel de Solenzara. Livre pour enfants

III. En préparation

1. Quatrains

2. Divagations

IV. Thèse de doctorat

1. La symbolique de la lumière dans la poésie de Paul Verlaine, non publié

V. Maîtrise

1. Poétique et métaphysique dans l’œuvre de Dostoïevski (en langue russe), non publié

VI. Traductions

A. Poésie

1. Cantiques – Moustapha Tlass (Syrie) – 1986, Paris, France ; Éditions Unité – Beauté - Création

2. Le chevalier de la nuit - Moustapha Tlass (Syrie) – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass

3. Diwan de l’Amour – Abdallah Al-Fayçal Al-Saoud (Arabie Saoudite) – 1983, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara

4. L’odeur de la terre – Suleïman Issa Al-Issa (Syrie) – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass

5. Sonnets antiques – Radko Radkov (Bulgarie), non publié

6. Si tu savais comme j’aime la vie – Nocolas Vaptzarov (Bulgarie) - 1981, Paris, France ; Éditions Éric Baschet

7. Les oiseaux volent contre les vents – Guéorgui Djagarov (Bulgarie) – 1981, Paris, France ; Editions Eric Baschet

8. A l’heure de la transparence automnale – Dimitar Métodiev (Bulgarie) – 1981, Paris, France ; Éditions Éric Baschet

9. Celui qui succombe pour toi, Liberté – Christo Botev (Bulgarie) – 1984, Paris, France ; Éditions Eric Baschet

10. Poésies choisies – Boris Pasternak (Russie), non publié

11. Poésies choisies – Anna Akhmatova (Russie), non publié

12. D’ici à ici – From Here to Here – Norton Hodges (Grande-Bretagne) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

13. Poésies choisies – Ivan Todorov (Bulgarie) – 2005, Sofia, Bulgarie ; Éditions Atlantida

14. La Rose de Médine – Fethullah Gülen (Turquie) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

15. La Rose de Médine – Fethullah Gülen (Turquie) – 2008, Sofia, Bulgarie ; Editions Zaman ; deuxième édition

16. De liberté en liberté – Delasnieve Miranda Daspet de Souza (Brésil) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

17. La fille en moi - Maria Mikhaela (Bulgarie) - 2009, Paris, France; Editions Institut Culturel de Solenzara

18. Nostalgie et une chanson désespérée – Guilem Rodrigues da Silva (Brésil) – 2010, Paris, France; Editions Institut Culturel de Solenzara

19. Le naufragé noir - Aguinaldo de Bastos (Brésil) - 2010, Paris, France; Yvelineditions

20. Trilogie du bleu : la mer, l’aube, le grand vent – Luiz de Miranda (Brésil) – 2010, Paris, France; Yvelinéditions

21. Le Berger - Ameksa - M'hamed Alilouch (Maroc) - 2010, Casablanca, Maroc; Editions M2

22. Le cercle de feu - Feliciano Mejia Hidalgo - 2010, Paris, France; Editions Institut Culturel de Solenzara

23. Nostalgie et une chanson désespérée – Guilem Rodrigues da Silva (Brésil) – 2010, Paris, France; Yvelinéditions

24. L'enchantement des chants - Condorcet Aranha (Brésil) - 2010, Paris, France; Yvelinéditions

25. L'essence de la poésie - trois poétesses brésiliennes - 2010, Paris, France ; Yvelinéditions

26. Oeil d'eau - Alcine de Morais (Brésil) - 2010, Paris, France ; Yvelinéditions

27. A l'écoute des étoiles - Aguinaldo de Bastos (Brésil) - 2010, Paris, France ; Yvelinédition

28. La faute à Napoléon - Val Beauchamp (Brésil) - 2010, Paris, France ; Yvelinéditions

29. Anthologie des poètes de Rio de Janeiro (Falarj) - 2010, Paris, France ; Yvelinéditions

30. Tardives chansons d'amour - Norton Hodges (Angleterre) - 2010, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara.

31. Comme le commencement est silencieux - Jeton Kelmendi (Kosovo) - 2011, Paris, France; L'Harmattan

32. Jeu de mots poétiques - Jô Mendonça (Brésil) - 2011, Paris, France ; Yvelinedition

33. De la neige, des rêves - Jüri Talvet (Estonie) - 2011, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara

34. Agualuna - Luis Arias Manzo (Chili) - 2011, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara


B. Théâtre

1. Le Procureur – Guéorgui Djagarov (Bulgarie), non publié

2. Théophano – Radko Radkov (Bulgarie), non publié

3. Les pérégrinations d’Athéna – Radko Radkov (Bulgarie), non publié

4. Baudouin de Flandre – Radko Radkov (Bulgarie), non publié

5. Elévation sur le Verbe – Radko Radkov (Bulgarie), non publié

C. Ouvrages historiques

1. Zénobie, reine de Palmyre – Moustapha Tlass (Syrie) – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass

***
Mon Livres des transparences a été traduit en bulgare par Radko Radkov et publié en 1991 par les Éditions Hypérion, Sofia, Bulgarie.

Plusieurs de mes poèmes sont traduits en anglais, allemand, russe, bulgare, italien, espagnol, portugais, grec, polonais, malgache, turc, arabe, danois, tchèque, slovaque, suédois, roumain, ourdou, hindi, etc., et publiés dans différentes revues littéraires.

J’ai publié divers articles sur la poésie grecque, latine, française, russe et bulgare dans plusieurs revues.

Contact :

Courriel : Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.

Sites :

http://www.athanase.org

http://www.poetrypoem.com/athanase

Blog :

http://www.dethracy.blogspot.com

 

 

 

 

 

 

 

 


Le Poète à Djeddah chez Son Altesse Royale le Prince Abdallah al-Fayçal al-Saoud, fils aîné du roi Fayçal

Mis à jour ( Mardi, 12 Avril 2011 21:34 )