Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

L'EPITAPHE D'ATHANASE VANTCHEV DE THRACY (français / portugais)

PDF
Imprimer
Envoyer

 

 

                                         Wilfredo Lam

 

L'EPITAPHE D'ATHANASE DE THRACY


« Eau fraîche, qui jaillis de ce double rocher,
Et vous, statues agrestes….


          Léonidas de Tarente

Les oiseaux viendront percher
Sur les branches robustes

Des frênes centenaires ;
Le cœur remplis de volupté,
Ils chanteront

Leurs plus harmonieux chants de noces.

Personne

Ne viendra troubler l’âme paisible

De ce lieu enchanté
Ni briser l'éclat

De leurs petites voix

Tendres et grêles.

Ô voyageurs étrangers,

Au pied de cet arbre ami,

Près de la pétillante fraîcheur de la source
Dort à jamais d'un sommeil éternel
Athanase de Thracy,
Le plus affectueux, le plus ardent,

Le plus courtois et caressant
Des poètes.

    Athanase Vantchev de Thracy

Rueil-Malmaison, ce dimanche 6 avril, Anno Domini MMVIII

Glose :

Léonidas de Tarente (IIIe siècle av. J.-C.) :
poète  grec, auteur d'épigrammes d'un genre particulier. Ce sont des dédicaces où de petites gens, maçons, chasseurs, tisseuses, joueuses de flûtes consacrent à quelque divinité le fruit du travail de leur journée, ou bien des inscriptions pour empêcher les jeunes garçons d'abattre les fruits de quelques arbres, ou les souris de ronger le panier à pain. Il emploie avec une grande élégance technique des termes populaires qu'on ne rencontre pas ailleurs. Il ne faut pas le confondre avec le poète Léonidas d'Alexandrie (Ier siècle ap. J.-C.), c'est-à-dire trois siècle après Léonidas de Tarente.

 

PORTUGAIS :

 

EPITÁFIO DE ATHANASE DE THRACY

 

"Água fresca que brote dessa rocha dupla,

E vós, estátuas agrestes..."

 

            Leônidas de Tarente

 

 

Os pássaros virão pendurar 

Nesses ramos robustos

De freixos centenários

Corações repletos de voluptuosidade

E cantarão seus mais harmoniosos

Cantos de núpcias.

 

Ninguém 

Virá perturbar a tranquila alma

Deste lugar encantado

Nem impedir o clamor 

De suas doces vozes 

Ternas e diáfanas

 

Ó viajantes estrangeiros,

Ao pé dessa árvore fraterna

Tão perto do frescor crepitante da fonte

Dorme para sempre seu sempiterno sono

Athanase de Thracy,

O mais afetuoso, o mais ardente

O mais cortês e acariciante 

Entre os poetas.

 

Rueil-Malmaison, este domingo de 6 de abril, Anno Domini MMVIII

Glossário :

Leônidas de Tarente século III AC : poeta grego, autor de epigramas de um gênero particular.

São oferendas que gente simples, pedreiros, caçadores, tecelões, flautistas consagram a qualquer divindade, o fruto de suas jornadas de trabalho, ou então letreiros buscando impedir que rapazes jovens roubem frutos, ou que ratinhos roam o cesto dos pães. Ele emprega com grande técnica e elegância termos populares que não se encontram noutras partes.