Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

VOX CORDIS (français / bulgare / russe)

PDF
Imprimer
Envoyer

VOX  CORDIS

A la marquise de Rambouillet

Pour vous marquise j’écris ces vers mélodieux,

Sereins et précieux comme vos prunelles exquises,

Ils disent les hauts battements, les douloureuses hantises

De mes nuits remplies de songes délicieux.

            Athanase Vantchev de Thracy

Glose :

Vox cordis : expression latine qui signifie « la voix du cœur ».

La marquise de Rambouillet (1588-1665) : Catherine de Vivonne, marquise de Rambouillet, d'origine italienne, était la fille de Jean de Vivonne, marquis de Pisani, ambassadeur en Espagne. Elle a tenu le premier salon parisien célèbre dans un hôtel maintenant disparu et englobé par le site du Louvre (autrefois ministère des Finances). Son salon a exercé une grande influence sur la langue française et sur la littérature du temps. Molière a raillé les manières des familiers de ce milieu dans sa pièce «Les Précieuses ridicules». Les précieuses ont joué un rôle très important dans l'amélioration du vocabulaire français.

On la disait belle, vertueuse sans être prude, cultivée sans pédanterie. L'incomparable Arthenice (anagramme de son nom dû à Malherbe) sut attirer des lettrés comme François de Malherbe, M. de Chaudebonne, Antoine Godeau, surnommé le nain de Julie; Honorat de Bueil, marquis de Racan; Antoine-Gérard de Saint-Amant, Georges de Scudéry, Roger de Bussy-Rabutin, Claude de Malleville, François Maynard, Jean Ogier de Gombaud, Pierre Corneille lisant son Polyeucte; Angélique Paulet, la comtesse de La Fayette, Madame de Sévigné, Guillaume Colletet, Claude Favre de Vaugelas, Richelieu, évêque de Luçon; Pierre, marquis de Villars, Vauquelin des Yvetaux, précepteur de Louis XIII; Valentin Conrart, Jean Regnault de Segrais, Jean Chapelain, le duc d'Enghien, futur grand Condé; sa sœur, la duchesse de Longueville; le duc de la Rochefoucauld, Charles de Saint-Maures, le duc de Montausier qui épousera la fille de la Marquise de Rambouillet, Julie d'Angennes; Jean François Sarasin, poète, Jean Mairet, poète; l'abbé François d'Aubignac; Gilles Ménage, Charles, abbé Cotin; Isaac de Benserade, Paul Scarron, Claude de Malleville, Armand de Bourbon, prince de Conti: Jean Desmarets, sieur de Saint Sorlin; Paul Pélisson, Esprit Fléchier, Jean de La Fontaine, Jacques-Bénigne Bossuet, Charles-Léon, comte de Fiesque; l'abbé François de Châteauneuf, l'abbé de Coiffier-Ruzé d'Effiat, frère puiné de Cinq-Mars; Jean-Louis Guez de Balzac, Mlle de Coligny; la marquise de Sablé, Madeleine de Scudéry, le prince de Marcillac, Jean Rotrou, le prédicateur Costar, Gui Patin, doyen de la Faculté de médecine de Paris; Charles, sieur de Saint-Evremond, la grande Mademoiselle, la comtesse de la Suze, Charlotte-Élisabeth de Bavière, princesse Palatine; la duchesse d'Aiguillon, le comte de Guiche, le marquis de Montausier, Mme Cornuel, Gédéon Tallemant des Réaux, ont fréquenté ce salon mais le poète Vincent Voiture a brillé en ce lieu comme étoile de première grandeur.

Le salon de la marquise fut l'un des rares où l'élément féminin était fort présent, les autres salons étant massivement fréquentés par des hommes. Pour ce faire, Madame de Rambouillet avait enrégimenté un escadron de jeunes filles de la meilleure naissance qui agrémentaient les rencontres par leur esprit et leur charme. Sa fille, Julie d'Argennes, une des habituées, a inspiré plusieurs écrits amoureux aux poètes fervents du salon. Son succès était tel que Voiture, à cinquante ans, épris comme un collégien, se battit en duel pour elle.

Bulgare / Bulgarian :

VOX CORDIS

(Гласът на сърцето)

На маркизата Катрин дьо Рамбуйе

 

За вас, маркизо, аз пиша тези мелодични стихове,

Ведри и скъпоценни като вашите изящни зеници

Те разказват за  благородните туптежи на сърцето,

            За мъчителните мисли,

За нощите изпълнени с вълшебно сладки сънища.

 

 

Traduit en bulgare par Athanase Vantchev de Thracy

Превел на български : Атанас Ванчев дьо Траси

 

RUSSE / RUSSIAN:

 

VOX CORDIS 

(голос сердца)

 Маркизе де Рамбуйе
 

I.

Для Вас, маркиза, песенный узор

Моих стихов, и искренних, и ясных,

Как свет лучистый Ваших глаз прекрасных,

Как чистый, тонкий, драгоценный взор.

В них сердца напряженное биенье

И страстных вожделений маята,

Ночей мучительных желанное томленье,

Снов сладостных и явь, и пустота.

 

 II.

 

Мой мелодичный стих, маркиза, это Вам.

Как ясные глаза, он чистый, утонченный.

В нем вожделений боль, ритм сердца напряженный,

Виденья сладкие, что снятся по ночам.

        Атанас Ванчев де Траси

Traduit en russe par Victor Martynov

Translated into Russian by Victor Martynov

                                                                                    

Маркиза де Рамбуйе (1588-1665): Катрин де Вивон, маркиза де Рамбуйе,  итальянка по рождению, была дочерью испанского посла Жана де Вивона, маркиза де Пизани. Она держала первый знаменитый парижский салон в особняке, ныне исчезнувшем, поглощенном зданием Лувра (в прошлом министерства финансов). Ее салон оказал большое влияние на французский язык и литературу того времени. Мольер высмеял манеры завсегдатаев этого круга в своей пьесе «Смешные жеманницы». Жеманницы сыграли важную роль в улучшении французского словаря.

Она слыла красивой, добродетельной, не будучи недотрогой, образованной без педантства. Несравненная Артенис (анаграмма ее имени, созданная Малербом) сумела привлечь таких ученых, как Франсуа де Малерб, М. Де Шодбон, Антуан Годо, прозванный «кaрликом Жюли»; Гонор де Бюей, маркиз де Рокан; Антуан Жерар де Сэнт-Аман, Жорж де Скюдери, Роже де Бюсси-Рабютэн, Клод де Мальвиль, Франсуа Мэнар, Жан Ожье де Гомбо, Пьер Корнель, читающий своего Полиэкта; Анжелика Поле, графиня де ля Файет, мадам де Севинье, Гийом Кольте, Клод Фавр де Вожлас, Ришелье, епископ люсонский; Пьер, маркиз де Вилар, Воклен дез Ивто, воспитатель Людовика ХIII; Валентин Конра, Жан Реньо де Сегре, Жан Шаплен, герцог Энгьенский, будущий великий Конде; его сестра, герцогиня де Лонгвиль; герцог де Ля Рошфуко, Шарль де Сен Мор, герцог Монтозье, который женится на дочери маркизы де Рамбуйе Жюли д’Анжен; Жан Франсуа Саразэн - поэт, Жан Мэре - поэт; аббат Франсуа д’Обиньяк; Жиль Менаж, Шарль, аббат Котэн; Исаак де Бенсерад, Поль Скарон, Клод де Мальвиль, Арман де Бурбон, принц Конти; Жан Демарэ, господин Сэн Сорлен; Поль Пелисон, Эспри Флешье, Жан де ла Фонтэн, Жак-Бенинь Боссюэ, Шарль-Леон, граф Фьеск; аббат Франсуа де Шатонеф, аббат де Куафье-Рюзе д’Эфьа, младший брат Сэн Мара; Жан-Луи Гюез де Бальзак, мадмуазель де Колиньи; маркиза де Сабле, Мадлен де Скюдери, принц Марсильяк, Жан Ротру, предсказатель Костар, Ги Патен, декан парижского факультета медицины; Шарль, господин де Сэнт Эвремон, великая мадмуазель графиня де Сюз, Шарлотта-Элизабет де Бавьер, принцесса Палатинская; графиня д’Эгийон, граф де Гиш, маркиза де Монтозье, мадам Корнюэль, Гедеон Тальман де Рео, посещали этот салон. А поэт Вэнсан Вуатюр блистал там, как звезда первой величины.

Салон маркизы был одним из немногих, где были широко представлены женщины, в то время, как другие салоны посещались в основном  мужчинами. Для этого маркиза де Рамбуйе создала эскадрон девиц из лучших семей, которые украшали встречи своим умом и шармом. Ее дочь, Жюли д’Аржен, одна из постоянных участниц, вдохновила многих поэтов, поклонников салона на стихи. Ее успех был таким, что Вуатюр, в свои пятьдесят лет влюбленный, как школьник, дрался из-за нее на дуэли.

Mis à jour ( Samedi, 30 Janvier 2010 20:13 )