Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

JE T'AIME, MON CANARI (français / anglais / allemand)

PDF
Imprimer
Envoyer

 

                          Horloge astronomique

 

JE T’AIME, MON CANARI

« Près des murs blancs, les fleurs jouaient avec leur ombre »

            Tchang K’o-kieou

 

L’horloge du sang sonne au centre du cœur !

L’horloge du sang !

 

Je t’aime, mon canari !

L’amour voit au-delà de la lumière

Et de l’obscurité,

Car, ô mon doux canari,

Au-delà de la lumière il y a encore,

Il y a toujours la lumière !

 

Je t’aime, mon songe accompli,

Tu es, mon tendre brin d’herbe vive,

Tu es la petite maison au bord de l’eau

Où je viens allumer l’âtre antique !

 

Toute chose, mon canari, a un sens,

Et le temps le sait,

Toi et moi aussi, ô mon amour !

 

            Athanase Vantchev de Thracy

Paris, 4 mai 2007

Glose :

Tchang K’o-kieou (Tchang Po-yuan) : poétesse chinoise du début du XIVe siècle.

 

 

ENGLISH (My translation into English) :

I LOVE YOU, MY CANARY 

"Near the white walls, flowers played with their shadow"

         Tchang K' o-kieou

 

The clock of the blood rings in the center of the heart!

The clock of the blood!

 

I love you, my canary!

The love sees beyond the light

And beyond the darkness,

Because, ô my sweet canary,

Beyond the light there is still,

There is always a light!

 

I love you, my accomplished dream,

You are, my soft blade of lively grass,

You are the small house at the edge of the water

Where I come to light the antique hearth!

 

Any thing, my canary, has a sense,

And the time knows it,

You and I too, ô my love!

Notes:

Tchang K’o-kieou (Tchang Po-yuan) : very famous Chinese poetess (beginning 14th century)

 

ALLEMAND :

 

ICH LIEBE DICH , MEIN KANARIENVOGEL 

‘Nah der weißen Mauer, spielen Blumen mit ihren Schatten’

        Tchang K’o-kieou

 

Die Uhr des Blutes läutet inmitten des Herzens!

Die Uhr des Blutes!

 

Ich liebe Dich, mein Kanarienvogel!

Die Liebe schaut jenseits des Lichtes

Und der Finsternis,

Und weil, mein lieblicher Kanarienvogel,

jenseits des Lichtes, gibt es noch,

Gibt es immer Licht!

 

Ich liebe Dich, mein vollkommener Traum,

Tu bist, mein lieblicher Halm vom lebhaften Gras,

Du bist das kleine Haus am Rande des Wassers,

zudem ich komme, um den antiken Kamin anzuzünden!

 

Alle Dinge, mein Kanarienvogel, haben einen Sinn,

Und die Zeit weiß es,

Du und ich auch, oh meine Liebe!

             Athanase Vantchev de Thracy

Paris, 4 mai 2007

Glossar :

 

Tchang K’o-kieou (Tchang Po-yuan) : sehr bekannter chinesischer Dichter (Anfang des 14. Jahrhunderts)