Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

IL NEIGE (français / anglais / russe)

PDF
Imprimer
Envoyer

                                     Istanbul sous la neige

 

IL NEIGE

 

Il neige, il neige, il neige ! Flocon après flocon

Les sortilèges des cieux descendent jusqu'à nos cœurs,

Leur frêles pétales de soie, leur ineffables fleurs

Remplissent nos âmes d’enfants d’une douce confusion.

            Athanase Vantchev de Thracy

Istanbul, le 6 janvier 2007

 

ENGLISH (My translation into English) :

IT SNOWS

 

It snows, it snows, it snows! Flake after flake

The spells of heavens come down up to our hearts,

Their frail silk petals, their unspeakable flowers

Fill our children's souls of a sweet confusion.

 

RUSSE (Ma traduction en russe) :

СНЕГ ИДЕТ

 

Снег идёт, снег идёт, снег идёт!

Нежными хлопьями за нежными хлопьями

Синее колдовство неба снисходит до наших сердец,

Их хрупко-шёлковые лепестки, их несказанные цветки

Наполняют наши детские души сладким замешательством.

 

Trduit du français en russe par Athanase Vantchev de Thracy

Translated from the French into Russian by Athanase Vantchev de Thracy