Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

DEUIL (français / anglais / russe)

PDF
Imprimer
Envoyer

 

                                Leonarde da Vinci

 

DEUIL

A Tanguy

« Doxa to theo pantôn eneken »

(Gloire à Dieu en toute chose”)

            Saint Jean Chrysostome

 

C’est ici à présent

La demeure d’Athanase !

 

Nous l’avons enterré hier

Et avons beaucoup pleuré !

 

Il était notre douce joie de vivre,

Notre grive mélodieuse !

 

C’est un ami inconnu de nous tous,

D’une démarche légère comme un nuage,

Qui vint planter le rosier blanc sur sa tombe !

 

Cachant sa face, sans dire un mot, il partit

Laissant ce mot :

 

« Notre Ami nous a rejoint,

Nous le désirions tant ! »

 

Et il y avait, en bas du mot, comme

Un promesse, cette signature :

 

« Ange »

 

Entourée d’une petite fleur très bleue,

Très fine,

En forme de cœur !

 

Nous sommes tristes cette nuit !

La fraîche pluie des étoiles de juillet

Mouille nos visages!

 

Comment pourrions-nous dire lumineusement

La tristesse qui festoie à l’intérieur de nos âmes ?

 

Ô nuit de deuil,

Nuit qu’on ne peut ni dire ni taire !

 

            Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 16 juillet 2008

Glose :

Tanguy : prénom. Du celtique tan, « le feu », et guy, « le chien ». Aussi ce beau prénom, selon certains spécialistes, signifie-t-il « le gardien du foyer ». Le saint patron des Tanguy est un moine breton qui se retira du monde à la suite d’un drame épouvantable : trompé par sa marâtre, il avait tué sa sœur. Il fonda un monastère à la pointe Saint-Matthieu (Finistère) au début du IXe siècle.

Saint Jean Chrysostome (Bouche d’or) : ce Père de l’Eglise naquit entre 344 et 354 à Antioche et mourut en 407 près de Comana, dans le Pont-Euxin (mer Noire). Il fut archevêque de Constantinople. Sa grande éloquence fut à l’origine de son surnom. En grec ancien khrusostomos /  χρυσόστομος signifie littéralement « bouche d’or ». Sa rigueur morale et son zèle de réformateur le conduisirent à l’exil et à la mort. Les derniers mots qu’ils prononça furent : « gloire à Dieu en toutes choses » (doxa to theo pantôn eneken).

 

ENGLISH : 

 

Mourning

for Tanguy

'Doxa to theo pantôn eneken'
(Glory to God for All Things)

        St John Chrysostom

Here lies Athanase
for this is now his dwelling place.

At his funeral yesterday
we all wept.

He was our sweet joie de vivre,
our song thrush.

We assumed it was one of his other friends,
who stepped up lightly as a cloud
and planted the white rosebush on his grave!

Concealing his face, he walked away without a word,
leaving only this note:

We wanted our Friend so much
that he is with us now.

And, at the bottom of the note,
like a promise, was this signature:

From an Angel

written inside a small heart-shaped flower,
delicate and intensely blue!

How sad we are tonight!
Our faces are wet with
the cool rain of July stars!

How can we bring into the light of day
the sadness which is eating away our very souls?

O night of mourning,
night that can neither be spoken of nor remain unsaid!

translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy

21.07.08.

RUSSE :

Траур

 

Le grand poète russe Victor Martynov a traduit mon poème "Deuil"

Посвящается Танги

«Doxa to theo panton eneken”
("Слава Богу во всём")

Святой Иоанн Златоуст

Вот здесь теперь жилище Атанаса!
Вчера его мы предали земле
И долго, безутешно слёзы лили!

Он был отрадой безмятежной
Всей нашей жизни,
Дрозд сладкоголосый!

Какой-то незнакомый друг
С походкой лёгкою, как облако,
Пришёл, чтоб на его могиле
Разбить цветник из белых роз!

Лицо скрывая, не сказав ни слова,
Он ушёл, оставив надпись:

«Наш друг соединился с нами,
Мы так сильно этого желали!»

Под надписью он имя начертал,
Как обещанье:

«Ангел»

И окружил изображением цветка,
Столь тонкого, столь голубого – в форме сердца!

Этой ночью мы все грустим!
И свежий звёздный дождь июля
Нам тёплой влагой лица окропляет!

Как выразить, как молвить просветлённо
Глубокую печаль, что наши души наполняет!

О, траурная ночь!

Атанас Ванчев де Траси

Париж, 15 июля 2008-08-05

Примечания:

Танги – имя. От кельтского "тан" – «огонь» и "ги"- «собака». По утверждению некоторых специалистов, означает «хранитель очага». Святым покровителем Танги является бретонский монах, удалившийся от мира вследствие ужасной трагедии: обманутый своей мачехой, он убил собственную сестру. В начале IX века он основал монастырь на мысе Сен Матьё (Финистер). Святой Иоанн

Хризостом (Златоуст):
Этот отец церкви родился между 344 и 354 годом в Антиохи и умер в 407 в районе Команы, на берегах Понта Эвксинского (Чёрного моря). Он был архиепископом Константинополя.

 traduit en russe par Victore Martynov