Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Petit poème aux tilleuls - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

PETIT POEME AUX TILLEULS

Je me réveille

Au suave parfum des tilleuls !

L’été rend plus bleu et plus pur

Le ciel lumineux !

 

Au loin, dans la mer scintillante de joie,

On admire la douce agitation

Des barques et des paddles.

 

La chorale des imperturbables passereaux

Remplit de musique matinale

Les abondantes couronnes des arbres.

 

Un jeune homme descend vers la mer

En sifflant, le cœur vide de soucis

Et l’âme légère comme un duvet !

 

Je vous salue barques et planches à rame,

Terre et ciel, pins et oiseaux chanteurs,

Vous tous qui rendez ce jour

Plus beau qu’un texte sacré,

Plus resplendissant

Que les yeux de mon ange !  !

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Haskovo, le 8 août 2020

Glose :

Paddle : pagaie. Le stand up paddle aussi nommé SUP, ou simplement paddle ou plus rarement planche à rame, est un sport de glisse nautique où le pratiquant se tient debout (stand up en anglais) sur une planche plus longue qu'une planche de surf classique, se propulsant à l'aide d'une pagaie (paddle).

 

ENGLISH :

 

Short Poem with Lime Trees


I wake

to the sweet scent of lime trees!

The summer makes the luminous sky

bluer, more pure!

 

In the distance, in the sea sparkling with joy,

you can watch with admiration the gentle movement

of small boats and paddle boards.

 

The choir of imperturbable sparrows

fills the abundant crowns of the trees

with morning music.

 

A young man goes down towards the sea

whistling, his heart empty of cares

and his soul light as a duvet!

 

I greet you all, small boats and paddle boards,

earth and sky, pines and songbirds,

all of you who make this day

more beautiful than a sacred text,

more dazzling

than the eyes of my angel!

 

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

 

 

Mis à jour ( Lundi, 10 Août 2020 09:14 )