Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Petit poème aux violettes - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

PETIT POÈME AUX VIOLETTES

 

Dans la splendeur des nuées et des fleurs,

Je descends, tout lumière de joie,

Vers le grand fleuve, haut royaume

Du peuple fébrile des poissons.

 

Des deux côtés du sentier

Répandent leur suave parfum

Les mauves tribues des violettes.

 

Ô peupliers de lumière

Dans le sourire du matin !

 

Et ce déferlement sonore

Du chant des passereaux,

Cathédrale d’enthousiasme

Dans l’azur radieux !

 

Propos délirants

D’un jour d’intime loisir !

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Paris, le 1 juillet 2020

 

ENGLISH :

 

 

Little Poem with Violets


Amid the splendour of the clouds and the flowers,

I go down, filled with the light of joy,

towards the big river, noble kingdom

of the febrile population of fish.

 

From both sides of the path

the mauve tribes of violets

give out their sweet perfume.

 

O poplars of light

in the smiling morning!

 

And the sounding wave

of the sparrows’ song,

like a cathedral of rapture

in the radiant azure!

 

Wild expressions

of a day of inner liberty!

 

 

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

Mis à jour ( Mercredi, 01 Juillet 2020 19:42 )