Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Parfum de tilleul - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

PARFUM DE TILLEUL

 

Les rangées de tilleuls

Nimbés de la vive douceur du jour.

 

Soir d’été,

Il est une tendre joie aussi

Dans la solitude.

 

Et là, sous mes paupières

Pleines de larmes,

L’ardeur du temps

Et l’inexprimable essence du rien !

 

Entre insomnie et délire,

Moi qui règne sur les fantômes des mots !

 

Moi, enraciné

Dans les profondeurs de l’histoire.

Athanase Vantchev de Thracy

 

Paris, le 20 juillet 2019

 

ENGLISH :

 

The Scent of Lime Trees

 

The rows of lime trees

haloed by the lively sweetness of the day.

On a summer evening,

there is also tender joy

in solitude.

 

And there, beneath my eyelids

full of tears,

time’s ardour

and the inexpressible essence of nothingness!

 

Between insomnia and delirium,

I, who reign over the phantoms of words!

 

I, now deeply rooted

in history.

 

 

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

 

Mis à jour ( Dimanche, 21 Juillet 2019 16:23 )