Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Le retable d'Issenheim - français : anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

LE RETABLE D’ISSENHEIM !

Ange, dis-moi, ange,

Comment chanter la vertigineuse beauté,

L’éblouissante splendeur

Du retable d’Issenheim !

 

Dis-moi par quels mots somptueux

Exalter son merveilleux peintre,

L’énigmatique Matthias Grünewald

Et son sculpteur magicien Nicolas de Haguenau !

 

Ô mon cœur, incline ton orgueil
Devant ce magnifique

Devant ce monumental polyptique.

 

Rêves et frayeurs,

Force de la brièveté des mots,

Larmes de pierre

Devant les révélations de la mystique !

 

Concert des Anges,

Incarnation du Fils de Dieu

Toucher le bonheur de ses yeux éblouis !

Respirer la pénombre suave

Qui flotte sur toutes ces figures !

 

Mon frère en beauté Grünewald,

Toi qui as su dire le nom secret

Des êtres tourmentés  et des choses saintes !

Toi, le génie et la lucidité

Logés à demeure dans ton

Virtuose pinceau !

 

Fulgurance et pénétration,

Humilité et compassion,

Folie et témérité des couleurs,

Farouche volonté de se surpasser

En latitude et longitude,

Œil vivace et pétillant du vrai créateur !

 

Le bonheur inénarrable

 

Révélé dans un clignement des yeux,

 

Toucher l’histoire à vif –

Cette nécessité fondamentale

De la pure sainteté !

Comprendre l’harmonie changeante du monde !

 

Ô retable, habitacle de la clarté,

Demeure de la lumière inaccessible,

Abyme du regard !

 

Ô retable !

 

Ce jour est sans fin !

Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 4 juillet 2019

Glose :

Le retable d’Issenheim (ou d’Isenheim), consacré à saint Antoine le Grand provient du couvent des Antonins à Issenheim, au sud de Colmar, où il ornait le maître-autel de l’église de la préceptorerie (Charge, dignité de précepteur chez les templiers et les chevaliers de Malte)

Il est l’œuvre de deux grands maîtres allemands du gothique tardif : le peintre Matthias Grünewald, dont il constitue le chef-d’œuvre, pour les panneaux peints (1512-1516), et Nicolas de Haguenau pour la partie sculptée antérieure (autour de 1490).

Le retable est constitué d’un ensemble de plusieurs panneaux peints qui s’articulent autour d’une caisse centrale composée de sculptures.

Il comporte des scènes d’une intensité dramatique peu commune et tout à fait exceptionnelle pour son époque. Le fantastique n’en est pas exclu – ce qui rapprocherait Grünewald de Bosch –, ni un maniérisme qui font de cet artiste un génie isolé et presque inclassable.

L'étonnante modernité de l'œuvre a fasciné de nombreux artistes français et étrangers, parmi lesquels le peintre japonais Itsuki Yanai, qui a passé plus de vingt ans à copier le tableau original, ou Gérard Titus-Carmel,  qui a longtemps dialogué avec le retable à travers une série de tableaux intitulée « Suite Grünewald ».

Antoine le Grand, également connu comme Antoine d'ÉgypteAntoine l'Ermite ou encore Antoine du désert, est un moine considéré comme le père du monachisme chrétien. Sa vie nous est connue par le récit qu'en a fait saint Athanase d’Alexandrie vers 360. Il serait né vers 251 et mort vers 356, à l'âge de 105 ans, entre les bras de ses deux disciples, Macaire l’Ancien, ou Macaire d'Égypte, et Amathas.

Il est fêté sous le nom de saint Antoine le 17 janvier par les catholiques et les orthodoxes.

 

Matthias Grünewald, né probablement à Wurtzbourg, en Bavière, v. 1475–1480 et mort à Halle, en Saxe-Anhalt, en 1528, est un peintre et ingénieur hydraulique allemand de la Renaissance, contemporain d'Albrecht Dürer.

 

ENGLISH :

 

The Issenheim Altarpiece

 

Angel, tell me, angel,

how to sing the dizzying beauty,

the dazzling splendour

of the Issenheim Altarpiece!

 

Tell me with which gorgeous words

I could extol its wonderful painter,

the enigmatic Matthias Grünewald

and his sculptor-magician Niklaus von Hagenau!

 

O, my heart, bow down your pride

before this magnificent,

before this monumental polyptych.

Dreams and fears,

the forceful brevity of words,

tears of stone

in the face of mystical revelations!

 

Concert of the Angels,

Incarnation of the Son of God,

to touch the happiness in his dazzled eyes!

To breathe the sweet twilight

floating on all these faces!

 

Grünewald, my brother in beauty,

you who knew how to speak the secret names

of tormented beings and holy things!

 

You, genius and lucidity

lodged for ever in your

virtuosic brush!

Searing intensity and penetration,

humility and compassion,

extravagance and boldness of colour,

the iron will to surpass oneself

in latitude and longitude,

the lively sparkling eye of the true creator!

 

Incredible happiness

revealed in the blink of an eye,

to touch history in the raw -

the fundamental necessity

of pure holiness!

 

To understand the changing harmony of the world!

O altar, abode of clarity,

dwelling of unattainable light,

abyss of sight!

O altar!

How endless today seems!

 

 

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

 

.

Mis à jour ( Dimanche, 07 Juillet 2019 20:04 )