Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Pénitence - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

PÉNITENCE

(μετάνοια)


Paisible, simple, calme après-midi

Et ce besoin catéchétique et homilétique de l’âme !

 

L’âme tremble après avoir aimé

Comme la vague clapote encore

Une fois le vent tombé.

 

Oh cette inquiétude nourrie d’elle-même !

 

Y a-t-il une éternité du non-être,

Sommes-nous secrètement armés de notre néant ?

 

Désirs, ferveurs, passions !

Vivre, anoblir sa vie

Au milieu du train commun des choses.

 

Un petit oiseau chante à tue-tête

Dans le groseillier émeraude !

 

Ô pénitence,

Je sais que

Tout est lutte et tout est grâce !

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Paris, le 19 juin 2019

Glose :

Catéchétique (adj. et substantif féminin) : qui se rapporte à la catéchèse. Catéchèse (n.f.) : la catéchèse désigne l'ensemble des actions destinées à faire grandir les enfants, les jeunes et les adultes dans l'intelligence du message chrétien et dans la vie chrétienne elle-même. Elle est une des quatre formes essentielles de la parole au sein de la communauté chrétienne sur sa foi.

Homilétique (adj.) : du latin homileticus, de homélie. Qui concerne l’homélie, la prédication. Homélie (n.f.) : une homélie est un commentaire de circonstance prononcé lors de la messe, après la lecture de l'Évangile, dans plusieurs confessions chrétiennes : le catholicisme, le christianisme orthodoxe, le luthéranisme et l'anglicanisme. Le mot est devenu synonyme de « sermon »

Homilétique (n.f ;) : Religion : partie de la rhétorique ou théories méthodiques qui traitent de l’éloquence dans le domaine religieux, de la prédication, de l’appréciation.

 

Penitence

(μετάνοια)


A peaceful, simple, quiet afternoon

and the soul’s need for catechesis and homiletics!

 

The soul trembles after having loved

just as the wave still laps

once the wind has dropped.

 

Oh this unease that feeds upon itself!

Is there an eternity of non-being,

are we secretly armed with our nothingness?

 

Desires, fervours, passions!

 

To live, to ennoble one’s life

amid the common course of things.

 

A little bird is singing loudly

in the emerald gooseberry bush!

 

O, penitence,

I know that

all is struggle and all is grace!

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

Mis à jour ( Jeudi, 20 Juin 2019 21:10 )