Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Dire l'élévation - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

DIRE L’ÉLÉVATION

 

Cette lente liberté de l’air,

L’après-midi, dans l’allée

Vêtue de neige étincelante !

 

La cécité des lettres

Qui hantent ma poitrine

À la recherche du jour

Dans la vigueur des strophes

À naître !

 

Ce tendre jour aussi pur et blond

Que la sobre croûte du pain très chaud

À peine sorti du four !

 

Et cette joie discrète,

Plus haute que la blanche suavité des heures

Qui flottent en compagnie de mes pensées

En respirant la violette ardeur de la beauté !

 

Muscle après muscle, clarté après clarté,

Sous l’aériens baiser du temps impérial,

Encore timides, livres et poèmes prennent forme !

 

J’aime tant l’éclosion ensoleillée

Des choses nommées !

Ô âme, approche-toi du vide

Et change sa solitude en chant !

 

Ô douce paramonie

De cette sublime Nativité

De Dieu !

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Paris, le 25 décembre 2018 - Noël

Glose :

Ángelos Sikelianós en grec moderne : Άγγελος Σικελιανός ; était un des plus importants poètes grecs du XXe siècle.


En 1902 il publia un recueil de poèmes influencé par le symbolisme italien et français. Très tôt il étudia Homère, Pindare, les philosophes: Socrate, Platon, Eschyle, mais aussi la Bible et les écrivains étrangers comme D'Annunzio. Les années qui suivirent, il effectua plusieurs voyages et se tourna vers la poésie et le théâtre.


En 1907, il épousa l'américaine Eve Palmer. Le couple avait des intérêts littéraires communs dont l'idéal était la Grèce antique. Il se lia aussi d'amitié avec Nikos Kazantzakis. En 1921, sa poésie mit en relief l'Idée Delphique, dans l’espoir d’unir toutes les nations de la terre dans une communauté spirituelle fondée à Delphes où les arts, la paix et la bonne volonté seraient développés avec, en toile de fond, le mythe primitif et la tragédie antique en tant que facteurs d'universalité.


En 1927, avec son épouse, il organisa le Festival de Delphes qui comportait un programme de tragédies antiques, de musique byzantine, de compétitions sportives, de danses folkloriques, etc. Cette initiative lui valut une récompense de l'Académie d'Athènes en 1929. Le couple reprit cette tentative en 1930 qui eut un retentissement international malgré les difficultés de l’époque.

Paramonie (n.f.) : la paramonie (du grec ancien : παραμόνιμος / paramonimos, « assidu, constant ») est une période particulièrement stricte du jeûne observé dans les Églises d’Orient – Églises orthodoxe et  Églises orthodoxes de rite byzantin – lors du Grand Carême, le jeûne de la Nativité du 15 novembre au 24 décembre et le jeûne de la Dormition de la Vierge du 1er au 14 août !

ENGLISH :

Speaking of What Arises

The air’s slow liberty

this afternoon, in the lane

clad in sparkling snow!

 

The blind letters

haunting my breast,

searching for daylight

in the vigour of verses

soon to be born!

 

This tender day as pure and blond

as the simple crust of hot bread

fresh from  the oven!

 

And this discreet joy,

higher than the white sweetness of the hours

which float in company  with my thoughts,

breathing in the violet passion of beauty!

 

Muscle after muscle, light and more light,

beneath the ethereal kiss of imperial time,

timid still, books and poems take form!

How I love the sunlit hatching out

of named things!

 

O soul, approach the void

and change its solitude into song!

 

O this sweet time of fasting

before the sublime Nativity

of God!

 

 

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

Mis à jour ( Jeudi, 27 Décembre 2018 16:36 )