Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Chinois - mes poésies en chinois dans la presse chinoise

PDF
Imprimer
Envoyer

中國語文(729) 1 當代國際優秀詩人選集(之十七) 蔡澤民 被推薦詩人:阿沙納斯・凡切夫・ 德・薩拉西(Dr. Athanase Vantchev de Thracy) 阿沙納斯・凡切夫・德・薩 拉西博士 1940 年生於保加利亞, 1965 年定居巴黎並入籍法國,擁有 法國與俄國兩個文學博士學位,並 在歐洲主要大學任職。 他的創作包含七十多部古典 詩集和五十幾本翻譯文學。主要代 表著作有三部描述關於布匿時代(Punic-era)突尼西亞的兩個 城市的《光之臉 Monastir-Ruspina》、《蔚藍的未婚妻 El-Djem Thysdrus》以及《鑲嵌圖案 Thysdrus》。 薩拉西博士曾獲得了許多國家著名的國際詩獎,包括: 法國的索倫紮拉(Solenzara)、俄羅斯的普希金,阿爾巴尼 亞的 Naim Frashëri、希臘的亞歷山大大帝、烏克蘭的舍甫琴 科(Chevtchenko)和烏克蘭的果戈爾。他也是法蘭西學院 的桂冠詩人、保加利亞 Veliko Tarnovo 大學與巴西文學學院 的榮譽博士、世界詩人國際運動組織的會長和日內瓦的環球 和平大使。並曾榮獲保加利亞政府頒發的 Stara Planina 最高 2 中國語文(729) 榮譽勳章。他的詩已被翻譯成多種文字。 一、何日會燦爛的百合 “感謝生命賜給我這麼豐 富” 薇兒蕾塔 帕拉 當花園裡那燦爛的百合凋 零 黃葉叢中鳥兒默默, 讓我想起,西浦麗斯,妳花 樣的吻 美好的五月天,以愛來滋潤 我們的心靈。 二、我愛你的臉 “寫信給你可是為了準備 新的一天, 擁抱和鮮花間的爭奪在海 中“。 安東尼奧·拉莫斯·羅莎 我愛你百合的臉, 濕潤的雪花蓮。 隨著時間的流逝和天堂的 淚水, 以永恆編織而成我們純潔 的童年, 文字透析,永恆的祭壇。 三、 紫羅蘭的皇冠 “阿媞絲沒有回頭。” 薩福 中國語文(726) 3 我的夫人,現在鋪滿細緻的 雪花, 精美的絲綢長袍,令人興奮 的香水, 那些樹都知道妳為早日離 開而哭泣… 帶著你甜蜜的魅力,阿媞絲, 回到我們這裡吧! 四、你會輕輕地來 你會輕輕地,愉悅地,傭懶 地來 並把手放在我深深的悲傷 之中 馬上就會變成柔情的一天 空氣將變得有如肉體般,嬌 嫩,清澈,粉紅。 五、純淨魔力 “我向上帝的女兒致敬,為 我唱一首美麗的歌, 盛讚活神仙的神聖種族。 赫西奧德 哦,溫柔眼淚的甜蜜孕育力 紫丁香的夜! 存活之末的 思緒! 就像極致柔情的 輪子之歌! 而妳美麗的臉 龐 清晰而蒼白! 外頭,鳥兒 們正將 牠們無比的歡樂散播在狂 野的空氣中 彷彿牠們的生命生生不 竭! 唉呀,這樹與水的純淨魔 力! 4 中國語文(728) 六、流亡天使 即便如此,我必須得到你。 即便如此,你還是在死裡復 活了。 奧爾加奧羅斯科 啊,清晨草莓的清香,晨 旦, 光高高掛和時間,時間百年 恆常 淚流滿面的天使和藏紅花 的手 俯伏在我的悲傷,他的袍子 四處漂浮! 七、滿手優美 (希臘式幻想) “讓我們乾杯!無需等到 燈亮起: 一天的結束如白駒過隙。 把最大的高腳杯帶過來, 那最華麗的高腳杯,是我的 愛人! 米蒂利尼的阿爾凱奧斯 所有這些香甜的泰伊斯香 精, 你嫩嫩的臉頰從閣樓太陽 中由白轉褐的色尤烏斯, 從冷卻的地球上撕下的阿 爾卡特根使他們如此紅。 我的愛,你愛蓮花節 你已經夢想著春天的美好 情趣 中國語文(726) 5 當懷著香氣的風信子打開 在你嬌嫩的粉紅色珍珠母 貝下, 當麻雀和鴿子飛到你身邊 誘發出你手勢裡的諧和之 音。 像塞浦路斯阿芙羅狄蒂一 樣 你愛甜蜜的喃喃 並熱烈的懇求, 愉快的感覺,溫暖的擁抱 和迷人的愛撫! 我的心是快樂和悲傷的陌 生人, 我熱烈的崇拜 天上的諸神 和被拘禁的神鬼。 今晚現身吧,泰伊斯, 與 suppliant 分支 綁在白色的羊毛。 來吧,我的泰國人, 太陽正在衰退,夜晚即將來 臨, 顫抖的夜鶯潛伏在茂葉子 之中, 來吧,讓我們依然一起躺在 溫柔鄉中, 讓我們等待月亮 在我們戀人的眼中 找尋一個避風港 ! 譯者:蔡澤民 亞洲大學通識中心副教授、「閱讀、寫作與教學」雜誌主編