Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

LES COURONNES DE VIOLETTES - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

 

LES COURONNES DE VIOLETTES

À L.M.

 

« Atthis n’est point sur ses pas retournée »

Sappho

Où sont, ma Dame, où sont les brins de perce-neige,

Les fines tuniques de soie, tes parfums capiteux,

Les arbres qui t’ont vue pleurent ton départ matineux…

Reviens-nous Atthis, rends-nous tes suaves sortilèges !

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Paris, le 24 décembre 2017

Glose :

Atthis : nom d’une belle jeune fille aimée de Sappho.

 

Dans la mythologie grecque, Cranaus (grec ancien : Κραναός) était le deuxième roi d'Athènes, succédant à Cécrops Ier. Cranaus a épousé Pedias, une femme spartiate avec qui il a eu trois filles: Cranae, Cranaechme et Atthis. Atthis a donné son nom à l'Attica après sa mort, bien que dans d'autres traditions elle fût la mère, par Héphaïstos, du roi athénien Erichthonius. Rarus a également été cité comme un fils de Cranaus.

 

Sappho : Sappho (en grec ancien : Σαπφώ), anciennement orthographié « Sapho », est une des plus grandes poétesses de l’Antiquité grecque.  Elle a vécu aux viie et vie siècles av. J.-C. à Mytilène sur l’île de Lesbos.  Elle a été contemporaine du poète Alcée, lui aussi originaire de Lesbos.

Très célèbre durant l'Antiquité, son œuvre poétique ne subsiste plus qu'à l'état de fragments.

 

Matineux, matineuse (adj. et nom) : Vieux ou littéraire. Qui a l'habitude de se lever de bon matin.

 

ENGLISH :

The Crowns of Violets

for L.M.

‘Atthis did not retrace her steps.’

Sappho

 

My Lady, where now are the delicate snowdrops,

the fine silk tunics, your heady perfumes,

the trees that knew you weep for your early departure…

Come back to us, Atthis, with your sweet enchantments!

 

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

 

CHINOIS

 

紫羅蘭的皇冠

L.M.

阿媞絲沒有回頭。”

薩福

 

我的夫人,現在鋪滿細緻的雪花,

 

精美的絲綢長袍,令人興奮的香水,

 

那些樹都知道妳為早日離開而哭泣…

 

帶著你甜蜜的魅力,阿媞絲,回到我們這裡吧!

 

Athanase Vantchev de Thracy的法文由諾頓霍奇斯翻譯

Athanase Vantchev de Thracy的法文由蔡澤民翻譯

 

 

Azéri :
MI
Mehmet Ismail < Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. >
|

İVOLETTENİN KIRMIZILARI

L.M.

"Atti geri dönüş yolunda deyil"

Safo

Hardadır menim xanım,hardadır  qardelenler

İnce ipek  tunikləri, bihuş eden  ətirlər,

Gördüyünüz ağaclar, necə göz yaşı tökər ...

Geri dön,Attih bizə  daldı büyünü gətir!

 

Traduit en azéri par Mehmet IsmaIl

Mis à jour ( Jeudi, 18 Janvier 2018 13:19 )