Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

LE MUR DU POEME (français / espagnol)

PDF
Imprimer
Envoyer

LE MUR DU POEME

A Dolorès

« De l’autre rive à celle-ci

Il n’est guère de distance,

Si tu m’aimes un peu, jeune femme,

Tu peux passer d’un bord à l’autre »

 

            Le batelier

            (Chanson populaire cambodgienne)

 

La nuit vient se coucher près de toi,

Près de toi vient se coucher le chant des cigales !

 

C’est l’heure d’oublier ton amertume végétale,

Les virgules, les parenthèses,

Les cédilles des vieux grimoires !

 

Ecoute les murmures exaltés des herbes folles,

Enfants perdus qui te prodiguent des tendresses :

Baisers, arpèges, mordillements, lèchements.

 

Laisse le temps éclater, crépiter, brûler sur ton oreiller,

Île de songes pleine de soleil et d’oléandres.

 

La vie ? Accroche au mur du poème la vie,

Amie, elle est infinie comme la toile que Pénélope

Défait adroitement à mesure qu’elle s’achève !

 

            Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 30 janvier 2010

Aujourd’hui, mon ami, l’immense poète bulgare Radko Radkov, aurait accompli ses 70 ans. Comme son absence est triste !

Glose :

Dolorès : prénom, de l’espagnol « Maria los dolorès » (Marie des douleurs) personnification de la Vierge au pied de la Croix, pendant l’agonie de Jésus. La sainte Patronne des Dolorès est la Vierge. Fête : le 15 septembre

Parenthèse (n.f.) : du latin parenthesis, lui-même du grec enthesis / ’ένθεσις, « insertion ». Insertion, dans le corps d’une phrase, d’un élément qui, à la différence de l’incise, interrompt la construction syntaxique. Par parenthèse : incidemment.

Cédille (n.f.) : de l’espagnol cedilla, « petit « c ». Petit signe que l’on place sous la lettre « c » précédée par les voyelles : a, o, u pour indiquer qu’elle doit se prononcer « s ».

Grimoire (n.m.) : altération du mot grammaire, désignant la grammaire latine, inintelligible pour le vulgaire. Livre de magie à l’usage des sorciers. Ouvrage ou discours obscur, inintelligible.

Oléandre (n.m.) : autre nom du laurier-rose.

 

ESPAGNOL :


LA MURALLA DEL POEMA


A Dolores


" De la otra orilla a ésta
no es apenas de distancia,
si me quieres un poco, joven mujer,
puedes pasar de una orilla a otra "


El barquero
(Canción popular camboyana)

La noche viene para acostarse cerca de ti,
cerca de ti viene para acostarse el canto de las cigarras!

¡ Es la hora de olvidar tu amargor vegetal,
las comas, los paréntesis,
las cédilles de los antiguos grimoires!

Escucha los murmullos exaltados de las locas hierbas,
niños perdidos que te prodigan ternuras:
besos, arpegios, mordisqueos, lengüetadas.

Deja el tiempo estallar, crepitar, arder sobre tu almohada,
isla de sueños plena de sol y de oléandres.

¿ La vida? ¡ Se cuelga en la muralla del poema, la vida,
Amiga, ella es infinita como la tela que Pénélope
tejió habilidosamente a medida que se termina!

Athanase Vantchev de Thracy

Paris, 30 de enero del 2010

Hoy, mi amigo, el gran poeta y búlgaro Radko Radkov,
habría cumplido sus 70 años. ¡ Como me entristece su ausencia!

Glosa:

Dolorès: nombre, español " María Dolorès " (María de los dolores) personificación de la Virgen al pie de la Cruz, durante la agonía de Jesús. La santa patrona del Dolores es la Virgen. Fiesta: el 15 de septiembre.

Parénthese (n.f.): del latino parenthesis, él mismo de griego enthesis / ''ένθεσις, " "inserción". Inserción, en el cuerpo de una frase, de un elemento que, a diferencia del inciso, interrumpe la construcción sintáctica. Entre paréntesis: incidentemente.

Cédille (n.f.): de español cedilla, "pequeño(niño) " c ". Pequeño signo que se coloca bajo la letra " c " precedida por las vocales: a, o, u para indicar que debe pronunciarse " s”

Grimoire : (n.m.): alteración de la palabra gramática, designando la gramática latina e ininteligible para el vulgar. Libro de magia para uso de los brujos. Obra o discurso oscuro e ininteligible.

Oléandre (n.m.) : otro nombre de la adelfa.



Traduit en espagnol par Janice Montouliu (Uruguay)

Mis à jour ( Lundi, 01 Février 2010 19:33 )