Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Vous êtes cette douce musique - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

VOUS ÊTES CETTE DOUCE MUSIQUE

 

À Ambroise Georges

« …une pitié si ancienne, terrible, m’étreint le cœur… »

Pier Paolo Pasolini

 

Vous êtes cette douce musique qui éblouit le cœur

Et ce silence de soie qui anoblit le temps,

Vous, livre lépontique, ami runique du chant,

Druide réincarné dans l’arbre des couleurs !

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Marrakech, le 11 mars 2017

 

Glose :

Le lépontique est une langue celtique continental parlée par les Lepontii dans une partie de la Gaule cisalpine du VIIe eu IIe siècle av. J.-C. Elle est parfois appelée celtique cisalpin et considérée comme un dialecte du gaulois. Le terme lépontique est utilisé par certains spécialistes pour désigner tous les dialectes celtiques de l'ancienne Italie. Cet usage est controversé.

Runique (adj.) : se dit d'anciennes écritures d'origine incertaine, formées de signes spéciaux appelés runes, utilisées par les peuples germaniques du nord de l'Europe entre le IIIe et le XVIIe siècle.


Druide (n.m.) : personnage très important de la société celtique, au point qu’il est à la fois ministre du culte, théologien, philosophe, gardien du Savoir et de la Sagesse, historien, juriste et conseiller militaire du roi et de la classe guerrière. Il est en premier lieu l’intermédiaire entre les dieux et les hommes.

ENGLISH :

 

You Are the Sweet Music

for Ambroise George

‘… a pity so ancient, so terrible, grips my heart…’

Pier Paolo Pasolini

You are the sweet music that dazzles the heart

and the silken silence that ennobles time,

you are a Celtic book, inscriber of runes, friend of song,

a druid reincarnated in the sacred tree of colour.

 

Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges