Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

OUARZAZATE (A L.M.) - français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

OUARZAZATE

À L. M.

 

Altière Ouarzazate vibrant dans le sourire

De la vallée émeraude au pied du Haut Atlas,

Toi, calice d’azur que tendrement enlacent

Les sables du désert, les siècles de saphir.

 

Cité, narcisse d’or pur gardant entre tes murs

Le peuple amazigh gorgé de lumière,

Ses danses éblouissantes et son allure fière,

Ses fastueux jardins et leur suave murmure.

 

C’est en toi, ô ville sentant le blanc jasmin

Que je voudrais écrire le plus beau des poèmes,

Léger comme le zéphire et prompt comme une trirème

 

Qui vogue vers le ciel et les sommets sereins.

Puisse le tamazight faire immortel mon chant

Dans l’envoûtante douceur de tes princiers enfants !

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Paris, le 4 octobre 2016

 

Glose :

Ouarzazate (du tamazight warzazat ; en tifinagh : ⵡⴰⵔⵣⴰⵣⴰⵜ ; en arabe  ورزازات ;  ) : ville du sud du Maroc. Elle est surnommée « la porte du désert ».

Située à la rencontre des vallées de l'oued Ouarzazate et de l'oued Dadès (issus du Haut-Atlas) qui forment l'oued Drâa à l'aval de leur confluent, elle est le centre névralgique d'une vaste région du Sud marocain. Ouarzazate évoque à la fois les contreforts sud du Haut-Atlas et la proximité du désert.

Ses innombrables kasbahs en pisé, des montagnes et plaines arides, des vallées et oasis verdoyants, des palmeraies et des villages de terre rouge ou ocre font le charme de cette région et lui donnent son attrait touristique.

Amazigh, amazighe (adj.) : qui concerne les Berbères (Imazighen). Langue amazighe, culture amazighe.

Fastueux (adj.) : du latin fastuosus, lui-même du latin classique fastosus. Qui aime le faste. Qui témoigne d’un grand luxe. Une vie fastueuse ou somptueuse.

Tamazight (n.m.) : langue des Berbères (Imazighen).

 

Tifinagh (n.m.) : alphabet du berbère.

 

ENGLISH :

 

Ouarzazate

for L.M.

Proud Ouarzazate beating beneath the warm smile

of the emerald valley at the foot of the High Atlas,

you are a deep blue calyx tenderly embraced

by the desert sands, the sapphire centuries.

 

City, golden narcissus safeguarding within your walls

the Amazigh people gorged with light,

their dazzling dances and their proud faces,

their sumptuous gardens and their soft words.

 

Were I in that city fragrant with white jasmine

then I would write the finest verse,

light as the zephyr and swift as a trireme

 

sailing towards the sky and the serene summits.

May my song be made immortal in the Tamazight

sung by your bewitching children, your sweet princes!

 

Notes

  1. 1. Ouarzazate: city in southern Morocco
  2. 2. Amazigh: the Berber people
  3. 3. Tamazight: the Berber language

 

translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy

Mis à jour ( Jeudi, 06 Octobre 2016 23:31 )