Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

LALLA AYA ( à la petite fe de S) français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

LALLA AYA

 

Ces petites mains de neige, ce doux sourire d’aurore

Et ce visage suave comme les pétales vierges

De l’aubépine aux fleurs plus tendres que la serge,

Image de l’innocence, candeur de l’ellébore !

 

Athanase Vantchev de Thracy

Glose :

Aya : prénom féminin ayant des origines arabe et hébraïque, lui même de l'akkadien. En arabe, le mot aya désigne un verset du Coran. Le plus célèbre des Aya est Kasap-Aya ou Nûr-Aya, le fameux scribe akkadien qui a composé l'épopée de l'Atrahasis (XVIIIe siècle av. J.-C.), c'est-à-dire 10 siècles avant les premiers écrits de la Bible.

Serge (n.f.) : du latin serica, lui-même du grec σηρικος /serikos, qui signifie « fait de soie ». Tissu de soie.

Ellébore (n.m.) : plante de la famille des Renonculacées. Autre nom – Rose de Noël à fleurs blanches.

 

ENGLISH :


Lalla Aya

Small snow-white hands, smile gentle as dawn,
face sweet as the pure petals
of hawthorn flowers softer than silk,
image of innocence, artless as a Christmas rose!


translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges


Mis à jour ( Mardi, 22 Novembre 2016 21:48 )