Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

MYKONOS (A L.M.) français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

MYKONOS

A L.M.

Nous irons revivre  les mythes de Mykonos,

Les extatiques cieux des immortelles Cyclades

Et l’amoureux langage des solennelles aubades

Sublimes comme la blancheur du marbre de Paros.

 

Le sang des pivoines dans les amphores en grès

Et les bleuets plus purs que  les cieux du sud,

L’azur de nos caresses, la verte béatitude

Des vagues qui font danser les grandioses agrès.

 

Après-midi saphique où tout est poésie,

Le chœur des palmiers, le livre des mouettes,

La voix du cœur ravi, l’arôme des violettes,

 

La mer épanouie, les gemmes des mélodies !

Poèmes d’Anacréon, bercez nos âmes antiques

De l’élégance suave de vos paroles lyriques !

 

Athanase Vantchev de Thracy

Glose :

Aubade (n.f.) : du latin albus, « blanc ». Concert donné en plein air, à l’aube, devant la porte ou la fenêtre d’une personne.

Le marbre de Paros : le marbre de Paros est un marbre de grain très fin, d'un blanc très pur et d'une grande transparence (jusqu'à 3,5 millimètres d'épaisseur), extrait des carrières de l’île grecque de Paros dans les Cyclades. 'île grecque de Paros dans les Cyclades.

D'une très grande renommée, ce marbre fut utilisé par les plus grands sculpteurs de l’Antiquité. De nombreuses œuvres antiques considérées comme des chefs-d'œuvre sont en marbre de Paros comme la Victoire de Paionios (Ve siècle av. J.-C.), la tête Despinis (IVe siècle av. J.-C.) et Vénus de Milo (Ier siècle av. J.-C.)

Agrès (n.m.pl.) : matériel mobile nécessaire à la manœuvre d’un navire : voiles, vergues, cordages, câbles, pouliages, etc. Synonyme : gréement. Antonyme : apparaux (terme désignant le matériel fixe.

 

Saphique (adj.) : du latin sapphicus, du nom de la poétesse grecque Sappho. Vers composés de trois trochées et de deux ïambes suivis d’une syllabe finale. Trochée (n.m.) : en poésie, le trochée (du grec ancien τροχαῖος / trokhaîos, « propre à la course ») est un pied élémentaire composé d'une syllabe longue (ou accentuée) suivie d'une brève (ou non accentuée). En versification russe, ce mètre s'appelle aussi une chorée (хорей). Ïambe (n.m.) : en poésie, pied de vers grec ou latin composé d'une brève suivie d'une longue (ou accentuée).

Gemme (n.f.) : une gemme est une pierre fine, précieuse ou ornementale. Une gemme est souvent taillée par le lapidaire pour finir montée sur une bague, en boucle d’oreille ou tout autre ornement de joaillerie. Elle peut être naturelle, traitée ou fabriquée artificiellement (pierre synthétique).

Anacréon (en grec ancien Ἀνακρέων / Anakréôn), né vers 550 av. J.-C. à Téos, en Ionie, mort vers 464 av. J.-C. est l'un des plus grands poètes lyriques grecs avec Alcée de Mytilène,  Archiloque de Paros et Sappho. Il fut surnommé « Le chantre de Téos » et « Le vieillard de Téos ».

 

ENGLISH :

 

Mykonos

 

Let us live again the myths of Mykonos,

the ecstatic skies of the immortal Cyclades

and the solemn morning songs of parting lovers

sublime as the whiteness of Parian marble.

 

The blood of peonies in sandstone amphorae

and cornflowers purer than the southern skies,

the azure of our caresses, the green bliss

of the waves making the great ships dance.

 

A Sapphic afternoon when all is poetry,

the choir of palm trees, the book of seagulls,

the voice of the delighted heart, the scent of violets,

 

the wide sea, the gems of melodies!

Poems of Anacreon, lull our ancient hearts

with your sweet and elegant songs!

 

 

translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

Mis à jour ( Jeudi, 01 Décembre 2016 20:36 )