Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

LE FEUX DES ORANGERS (A L.M.) français / anglais

PDF
Imprimer
Envoyer

LE FEUX DES ORANGERS

 

Les feux des orangers et la fragrance divine

Des fastueux jasmins dans le cristal de l’air,

La brise émerveillée et ton sourire plus clair

Que l’eau de la fontaine et l’ambre des collines.

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Glose :

Fastueux, fastueuse (adj.) : du bas latin fastuosus, lui-même du latin classique fastosus. Qui aime le faste, qui témoigne d’un grand luxe, somptueux.

Ambre (n.m.) : de l'arabe anbar (ʿanbar, عنبر, ambre gris de ʿanābir, عنابر, cachalot). Le mot désignait primitivement l’ambre gris qui est, lui, une concrétion intestinale du cachalot. Son appellation grecque ἤλεκτρον / élektron est à l'origine du terme « électricité » à la suite de la découverte par le philosophe Thalès de ses propriétés électrostatiques.

 

ENGLISH :

 

The Fire Of Orange Trees

 

The fire of orange trees and the divine fragrance

of luxuriant jasmine in the crystal air,

the rapt breeze and your smile,

brighter than the sparkling fountain and the amber hills.

 

 

translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges

Mis à jour ( Mercredi, 14 Décembre 2016 11:44 )