Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Les premières tendres feuilles (français / anglais)

PDF
Imprimer
Envoyer

Les premières tendres feuilles des saules pleureurs,

La vive lueur du matin, la frêle jeunesse du jour,

Les visages illuminés des enfants

Parmi les parterres qui offrent à l’aube leurs

Splendides mosaïques de primevères !

 

Âme, je te reconnais aux clairs et amples mouvements

De tes ailes chargées de gouttes transparentes tombées du ciel bleu !

 

 

Âme, lumière faite de pure lumière,

Éclats diaphanes de grave légèreté !

 

ENGLISH:

 

The first tender leaves of the weeping willow,

the bright gleam of morning, the fragile youth of day,

the faces of children lit up

among the flower beds offering their

splendid mosaics of primroses to the dawn.

 

Soul, I recognise you from the clear and generous movement

of your wings heavy with transparent raindrops fallen from the blue sky

Soul, light made of light

Translucent flashes of a grave levity!

 

Translated by Norton Hodges