Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Chinois (poème 45 traduit par Marr)

PDF
Imprimer
Envoyer

#45

YOUR VOICE, MARQUISE (1)

For Nicole Lemaire d'Agaggio

"Blessed solitude, my only bliss"

St Bernard of Clairvaux

I loved your voice to distraction, Marquise,

A voice in which the graceful coolness of a gentle wind

Mingled with the liquid trembling of wings and colours,

Changing the choir of words into painful dread.

YOUR VOICE, MARQUISE (II)

To the point of madness I loved your voice, marquise,

Where the zephyr mixed its gracious cool

With the liquid trembling of wings and colours,

Changing the choir of words to pain and haunted fear.

145

你的声音, 侯爵夫人()

Nicole Lemaire d'Agaggio

"受保佑的孤独,我唯一的幸福”

St Bernard of Clairvaux

你的声音让我爱得分心, 侯爵夫人,

一个和风幽雅的凉意

掺和着翼与色微颤的液体的声音,

把语言的合唱变成了痛苦的忌惮

你的声音, 侯爵夫人()

我爱你的声音到了疯狂的程度,侯爵夫人,

那里徐风将它幽雅的凉意

同翼与色微颤的液体相搅合,

把语言的合唱变成了痛苦与恐惧。