Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Quatrain pour Florence (français / anglais / chinois) / russe)

PDF
Imprimer
Envoyer

QUATRAIN POUR FLORENCE GUILMAULT

 

Florence des anémones, Madone du chant exquis,

Le rossignol ravi écoute silencieux

La voix délicieuse où, pur, le cœur heureux

Emplit de sa tendresse le ciel de la nuit.

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Quatrain for Florence Guilmault

 

 

Florence of the anemones, Madonna of exquisite song,

The enchanted nightingale listens in silence

To your gorgeous voice, where, in purity, the happy heart

Fills the night sky with its tenderness.

Traduit en anglais par Norton Hodges

 

给佛罗伦萨纪尔默特的四行诗

 

海葵的佛罗伦萨,优美歌曲的麦当娜,

著迷的夜莺静静倾听

你美妙的声音,那里,在纯洁中,快乐的心

用它的柔情将夜空填满。

Traduit en Chinois par William Marr

RUSSE:

Изысканный цветок, Флоренция, Мадонна!

Смолкает соловей, пленённый пеньем,

Где сердце чистое, лишённое сомнений,

Ночное небо полнит нежностью бездонной.

 

Traduit en russe par Victor Martynov (Moscou)

Изысканный цветок, Флоренция, Мадонна!

Смолкает соловей, пленённый пеньем,

Где сердце чистое, лишённое сомнений,

Ночное небо полнит нежностью бездонной.

Traduit en russe par Victor Martynov (Moscou)

Mis à jour ( Vendredi, 16 Mai 2014 11:47 )