Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

Athanase Vantchev de Thracy chanté par Marc Galan (franaçis / anglais)

PDF
Imprimer
Envoyer

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Ce soir,

Athanase,

Je regarde, épars sur ma table,

Tes recueils

Tant lus, tant relus,

Eux dont le nectar

Tel celui d’un fruit succulent

Semble ne jamais tarir.

 

Je me régale de ta poésie

Abreuvée à mille sources,

Pactole qui charrie l’or liquide des mots,

Torrent qui érode les aspérités de la vie.

 

Tu es le mélode amoureux de notre langue

Que tu sais faire chanter

Comme l’alouette à l’aurore.

 

Je lis tes vers classiques

Sous le corset, souples comme des ballerines,

Tes haïkus, flèches infaillibles de mots justes.

Je te vois passer de l’ode au tanka

Du sonnet à l’épigramme

Et faire danser tes vers libres

Toi, le funambule du Verbe.

 

Tu t’élances de la tendresse la plus intime

À la grandiose épopée des hommes de foi

Et des combattants contre toute injustice !

 

Passeur de poésie,

Tu sais rendre l’âme et le souffle de tes pairs

Et nous les faire sentir et aimer

Tous ces bardes venus d’ailleurs !

 

Marc Galan

 

Glose :

Marc Galan (né en 1949) : un des grands romanciers français.

 

ENGLISH :

 

Athanase Vantchev de Thracy

 

Tonight.

Athanase,

I’m looking at your books

Scattered on my table.

Books I’ve read and reread again and again,

Books whose nectar,

Like the juice of a succulent fruit,

Never seems to run dry.

 

I feast on your poetry

Watered by a million springs,

Like the Pactolus carrying the liquid gold of words,

A torrent eroding life’s rough edges.

 

You are the melodist in love with our language

Which you sing

Like the lark at dawn.

 

I read your classical lines

Supple as ballerinas beneath their tight lacing,

Your haiku, unerring arrows of mots justes.

I see you pass from the ode to the tanka

From the sonnet to the epigram

And make your free verse dance,

You the tightrope walker of the Word.

 

You leap from the most intimate tenderness

To the grandest epic of men of faith

And of fighters against all injustice!

 

Ferryman of poetry,

You can take the soul and the breath of your peers

And make us feel and love

All the bards of elsewhere!

 

Translated from the French of Marc Galan by Norton Hodges

Mis à jour ( Dimanche, 03 Novembre 2013 18:25 )