Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

17. NORTON, MON AMI (français / anglais)

PDF
Imprimer
Envoyer

17.

 

Norton, mon Ami,

Tu nourris ton coeur de poèmes,

Chaque vers de tes chants

Est un morceau arraché à ta vie,

Toi qui aimes tant

La douceur évangélique de la mer,

Les hymnes martelés des alouettes

Et la grâce craintive des rouges-gorges.

 

Comme m’est chère

Ton écriture de haute noblesse !

 

Ô Poésie,

Trésor de lumière

Enfoui dans la poitrine

Des êtres de lumière !

 

Je le sais, Norton,

Dieu regarde le monde

Au travers nos prunelles

Illuminées et heureuses !

 

 

Glose :

Norton Hodges (né en 1948) : un des plus grands poètes contemporains anglais et ami fidèle.

 

 

17.

 

Norton, my Friend,

You feed your heart with poems,

Every line of your songs

Is a piece torn from your life,

You, who so love

The evangelical sweetness of the sea,

The hymns hammered out by larks

And the timid grace of robins.

 

How dear to me

is your lofty noble work!

 

O Poetry,

A treasure of light

buried in the breasts

Of illuminated beings!

 

I am certain, Norton,

that God looks at the world

Through our happy

Shining eyes!

Traduit en anglais par Norton Hodges