Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

O VITAM INEXORABILEM (français / espagnol)

PDF
Imprimer
Envoyer

 

O VITAM INEXORABILEM

A Oliver Pecqueraux

 "O bout de sa langue
il cache des paysages -
l'étranger."

  Horimoto Gin

 

Par-delà

Le silence multicolore des fleurs

Et l’immobilité verte du lierre

S’écoule les heures,

Les jours, les mois,

Les années !

 

Et notre vie, Oliver,

Notre vie

Qui devient lentement lettre posthume

De feu pourpre !

 

            Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 20 août 2010

Je dédie ce petit poème à Oliver, le fils de mes amis Jacqueline Ann Page (Anglaise) et Stéphane Pecqueraux (Français) qui aura, le 19 septembre 2010, 18 ans.

Glose :

Horimoto Gin (né en 1942) : un des grands maîtres contemporains japonais du haïku.

 

ESPAGNOL :

O VITAM INEXORABILEM

A Oliver Pecqueraux

" Oh brota su lengua
esconde paisajes-
el extranjero. "
Horimoto Gin


Más allá de
el silencio multicolor de las flores
y la inmovilidad verde de la hiedra
fluyen las horas,
los días, los meses,
los años!

Y nuestra vida, Oliver,
nuestra vida
lentamente se hace carta póstuma
de fuego púrpura!


Athanase Vantchev de Thracy

París, el 20 de agosto de 2010

Le dedico este pequeño poema a Oliver, el hijo de mis amigos Jacqueline Ann Page y Stéphane Pecqueraux quien cumplirá 18 años el 19 de setiembre del 2010.

Glosa:

Horimoto Gin (nacido en 1942)  :
uno de los grandes maestros japoneses contemporáneos del haïku.

Mis à jour ( Lundi, 23 Août 2010 19:45 )