Statistiques
Blogspot            ancien site - cliquer ici / old website - click here            Poetrypoem

ЛЮБОВ (AMOUR) - bulgare

PDF
Imprimer
Envoyer

 

Le texte français de ce poème se trouve, si je ne me trompe pas, dans mon recueil de poésies "Flamboyances"

ЛЮБОВ

  

Ти бе рубинът,

аз гнездото,

а пръстенът – един.

Извая майстор ненадминат,

изля съдбите ни в среброто:

гнездо – аз, ти – рубин.

 

Ти бе небето,

аз – ефирът,

съюзът ни – свещен.

Прегръка - светлина и ето

кръстосани две бездни спират

помежду теб и мен.

 

Ти бе устата,

аз - божурът.

Светкавици от страст.

Съдба в съдба, ръка в ръката.

Спят грациите и лазурът

във нашия екстаз.

 

Ти бе сърцето,

аз -  кръвта му,

зад сфери, векове,

обгръщам рамото, което

е лумнал вик до мойто рамо

и бряг без брегове ...

        Athanase Vantchev de Thracy

Traduction congéniale du poète bulgare Radko Radkov (1940 - 2009)